В обшем тема такая. Купил на eBay распылители к форсункам (цена прельстила - всего 10 евро за 4шт). Продавец прислал письмо -
"Hallo,
bitte teilen Sie uns Ihre genaue Adresse in deutsch mit.
Mit freundlichen Grüßen M.Schrammek
CRD-Tuning.de
Kastanienstr.19
06366 Köthen
Germany
Tel: 0049 3496 572739
Fax: 0049 3496 572738
Mail: info@crd-tuning.de"
Интернет перевод почему-то получается -"Предоставьте нам ваш точный адрес на английском языке." Почему на английском когда там явно просматривается слово "немецкий"
Вопросов собственно 2.
1. Дествительно на английском? Или в английской транскрипции
2. Как перевести на английский - переулок Ленинградский. Почему-то интернет-переводчик дает только вариант "street Leningrad "
Если кто сталкивался с подобной ситуацией - подскажите как быть.